Las partículas conjuntivas
LAS PARTICULAS CONJUNTIVAS
1. -과/-와 (y)
La partícula -과/-와 aparece entre sustantivos para enlazarlos. Generalmente no enlaza a verbos o adjetivos.
Esta partícula conjuntiva se realiza en dos formas : -과, después de las que terminan en consonante y -와, depués de las que terminan en vocal.
ej. 형과 동생 hermanos;un hermano mayor y un menor
아버지와 어머니 padre y madre
2. -의(de)
La partícula -의 expresa relación de subordinación o modificación entre dos sustantivos. Señala origen, lugar, posesión, etc. La equivalente más cercana en español es la preposición 'de'.
ej. 친구의 학교 la escuela de amigo/a
La precisa pronunciación de -의 es 'ŭi'. Pero en el lenguaje coloquial, dependiendo de su posición, se produce de tres diferentes formas. En posición inicial como en 의자(silla), 의사(doctor), etc. se pronuncia ŭi; en otras 'i' como en 회의(conferencia), 동의(consentimiento), etc.; cuando '의' se emplea como posesivo, se pronuncia '에(e)' como por ejemplo la '의' de '나의 여자친구(mi novia)', '하늘의 별(la estrella en el cielo)', etc. se lee 'e'.
Se puede decir que la partícula -의 se pronuncia como 'e'.
3. -에(en/a)
i) Esta partícula denota lugar estático. Su uso se limita a algunos verbos como 있다, 없다.
ej. 서울은 한국에 있어요. Seúl está en Corea.
집에 시계가 있어요. En casa hay un reloj.
학교에 학생이 많아요. Hay muchos estudiantes en la escuela.
ii) La partícula -에 que tiene significado la proposición 'a' se emplea con sustantivos que denotan lugar y señala dirección aparece seguido de verbos '가다(ir)', '오다(venir)' u otros similares. Por lo tanto, se usa siempre son verbos que denotan movimiento como ir, venir, volver, regresar, caminar, etc.
ej. 학교에 가세요? ¿Va Ud. a la escuela?
집에 가요. Voy a casa.
빨리 학교에 오세요. Venga a la escuela rápidamente por favor.
iii) La partícula -에 se adjunta a sustantivos cada vez que se menciona el precio del objeto al que se refiere.
ej. 이 종이 한 장에 얼마예요? ¿Cuánto cuesta una hoja de este papel?
가방 한 개에 얼마에요? ¿Cuánto cuesta una maleta/bolsa?
그 연필은 세 자루에 오백 원이에요. Tres de esos lápices cuestan 500 wones.
4. -에서(en)
-에서 denota lugar, pero sólo lugar dinámico : se usa solamente con verbos de acción como por ejemplo cuando alguien hace algo en algún lugar.
ej. 학교에서 영어를 배워요. Estudio inglés en la escuela.
영화관에서 영화를 봐요. Veo la película en el cine.
식당에서 밥을 먹어요. Como en restaurante. (lit. Como arroz en restaurante.)
5. -(으)로(a/por (medido de), en)
i) La partícula -(으)로 'a' tiene el mismo significado que la partícula de direccion '-에'. Se usa después de sustantivos de lugar y denota dirección cuando le sigue 가다(ir) u 오다(venir) u otros verbos similares. Siempre va junto con verbos que denotan movimiento y sus derivados.
Se emplea -로 después de sustantivos que terminan en vocal y en la consonante ㄹ y -으로, después de sustantivos que terminan en consonante excepto ㄹ.
ej. 회사로 가요. Voy a la oficina.
집으로 돌아가요. Vuelvo a casa.
학교로 가요. Voy a la escuela.
La partícula -(으)로 puede reemplazarse con la partícula -에 sin cambio alguno de significado.
ej. 회사에 가요.
집에 돌아가요. (집으로 돌아가요 suena mejor.)
학교에 가요.
ii) La partícula -(으)로 adjunta a sustantivos denota medio de transporte o el medio a través del cual algo se hace.
-로 se emplea después de sustantivos que terminan en vocal y -으로, después de los que terminan en consonante excepto ㄹ. Después de ㄹ, la forma es -으로.
ej. 기차로 갑시다. Vámonos en tren.
지하철로 가요. Me voy en metro./Vámonos en metro.
펜으로 써요. Escribo con pluma(bolígrafo).
연필로 써요. Escribo con lápiz.
6. Hay más partículas aparte de aquellas.
i) -에서(에+서) (en(lugar)/de(lugar))
ej. 저는 식당에서 아침을 먹어요. Desayuno en un restaurante.
집에서 나왔어요. Salí de casa.
ii) -까지(a(lugar))
ej. 서울에서 부산까지 얼마나 걸려요? ¿Cuánto tiempo se tarda de seúl a busan?
iii) -보다((más) que)
ej. 이것이 저것보다 예뻐. Éste es más bonito que aquéllo.
7. Y hay algunas que adjuntan a verbos.
i) -고(y, y luego)
ej. 그와 인사를 하고 헤어졌어. Le saludé a él y me despidió.
ii) -나/-지만/-는데(coloquial) (pero)
ej. 약속이 있는데 못 갈 것 같아. Tengo una cita pero creo que no puedo ir.
iii) -아서(después de una consonante), -어서(después de una vocal), -여서(después de ㅎ)
así pues, por eso
ej. 그 옷이 마음에 들어서 샀어. Me gustó la ropa así pues la compré.
그 집은 너무 멀어서 갈 수 없어. La casa está tan lejos que no podemos ir.
공부를 많이 해서 피곤해. Estoy cansado/a porque estudié mucho.